Anzeige. Gutenberg Edition 16. 2. vermehrte und verbesserte Auflage. Alle Werke aus dem Projekt Gutenberg-DE. Mit zusätzlichen E-Books. Eine einmalige Bibliothek. +++ Information und Bestellung in unserem Shop +++
Das Motto zu Kapitel 43 (in dieser Übersetzung Band 3, Kapitel 1):
This figure hath high price: 't was wrought with love
Ages ago in finest ivory;
Nought modish in it, pure and noble lines
Of generous womanhood that fits all time
That too is costly ware; majolica
Of deft design, to please a lordly eye:
The smile, you see, is perfect – wonderful
As mere Faience! a table ornament
To suit the richest mounting.
Dorothea verließ das Haus selten ohne ihren Gatten; nur gelegentlich fuhr sie, wie es jede drei Meilen von einer Stadt entfernt wohnende wohlhabende Frau von Zeit zu Zeit zu thun pflegt, allein zur Stadt, um Einkäufe zu machen oder Bedürftige zu besuchen.
Zwei Tage nach jener Scene in der Eibenbaumallee beschloß sie eine solche Fahrt in die Stadt zu benutzen, um womöglich Lydgate zu sprechen und ihn zu fragen, ob ihr Gatte wirklich durch neue Symptome, die er ihr verheimlicht habe, beunruhigt worden sei und ob er darauf bestanden habe, die volle Wahrheit über seinen Zustand zu erfahren. Sie empfand es fast wie eine Schuld, daß sie sich über diese Punkte bei einem Andern unterrichten wollte; aber die Furcht vor jener Unwissenheit, die sie ungerecht oder hart machen könnte, ließ sie alle Skrupel überwinden.
Dafür daß sich in dem Gemüthe ihres Gatten eine Krisis vollzogen habe, hatte sie die sichersten Anzeichen; schon am Tage nach jener Scene hatte er eine neue Methode in der Anordnung seiner Notizen zu befolgen angefangen und hatte Dorothea in einer ganz neuen Weise bei der Ausführung seines Planes beschäftigt. Die arme Dorothea mußte sich mit unendlicher Geduld waffnen.
Es war ungefähr vier Uhr Nachmittags, als sie nach Lydgate's Hause in Lowick-Gate fuhr und in ihrer Besorgniß, ihn nicht zu treffen, wünschte, sie möchte ihm vorher geschrieben haben. In der That war er nicht zu Hause.
»Ist Frau Lydgate zu Hause?« fragte Dorothea, welche, so viel sie wußte, Rosamunde nie gesehen hatte, sich jetzt aber erinnerte, daß Lydgate verheirathet sei. Ja, Frau Lydgate war zu Hause.
»Ich möchte aussteigen und Frau Lydgate sprechen, wenn sie mich gütigst empfangen will. Wollen Sie sie fragen, ob Frau Casaubon sie auf einige Minuten sprechen könne?«
Als der Diener ins Haus gegangen war, um die Bestellung auszurichten, hörte Dorothea durch das offene Fenster Musik, einige Töne einer männlichen Stimme mit darauf folgender passagenreicher Clavierbegleitung. Aber die Begleitung brach plötzlich ab und der Diener kam mit der Antwort zurück, daß Frau Lydgate sich sehr freuen würde, Frau Casaubon zu sehen.
Als sich die Thür des Salons öffnete und Dorothea eintrat, boten die beiden Frauen einen Contrast dar, wie er in der Provinz zu einer Zeit, wo sich die verschiedenen Gesellschaftsklassen noch wenig mit einander vermischt hatten, nichts Seltenes war. Eine kundigere Feder würde genauer zu sagen wissen, was für ein Stoff es war, den Dorothea heute wie täglich in jenen milden Herbsttagen trug: ein dünner weißer weicher Wollenstoff, der dem Gefühl und dem Auge gleich wohlthuend war. Es schien immer frisch gewaschen zu sein und nach frischen Hecken zu duften und hatte die Form eines Ueberwurfs mit nachlässig herabhängenden weiten Aermeln.
Und dennoch würde ihr Costüm, wenn sie als Imogen oder Tochter Cato's vor einen erwartungsvollen Zuschauerkreis getreten wäre, ganz passend erschienen sein; Grazie und Würde umflossen ihre Glieder und ihren Hals, und der große Hut, den die Frauen damals zu tragen verurtheilt waren, schien über ihren treuen Augen und ihrem einfach gescheitelten Haar kein sonderbarerer Kopfputz als der goldene Reif, den wir einen Heiligenschein nennen.
Im gegenwärtigen Fall hätten die beiden Zuschauer keine dramatische Heldin mit größerem Interesse erwarten können als Frau Casaubon. Für Rosamunde war sie eine jener, von der Middlemarcher Sterblichkeit unberührten Provinzialgottheiten, deren Erscheinung und Benehmen ihr bis auf die leisesten Züge des Studiums werth erschienen. Ueberdies empfand Rosamunde es nicht ohne Genugthuung, daß Frau Casaubon Gelegenheit haben würde, sie zu studiren. Was hilft es uns, distinguirt zu sein, wenn wir nicht von den competentesten Richtern gesehen werden? Und seit Rosamunde bei Sir Godwin Lydgate die schönsten Complimente geerntet hatte, war sie über den Eindruck, den sie auf Leute aus der guten Gesellschaft machen müsse, völlig beruhigt.
Dorothea reichte Lydgate's anmuthiger junger Frau mit ihrer gewohnten einfachen Freundlichkeit die Hand und sah sie bewundernd an; sie wußte, daß noch ein Herr im Zimmer sei; er stand aber so weit seitwärts entfernt, daß er ihr nur wie eine Figur in Mannskleidern erschien. Der Herr war zu sehr mit der Gegenwart der einen Frau beschäftigt, um über den Contrast der beiden Frauen, welcher für einen ruhigen Beobachter gewiß frappant gewesen wäre, nachzudenken.
Beide waren von schlanker Gestalt und ihre Augen standen auf einer Linie; aber man vergegenwärtige sich Rosamunde mit ihrer kindlichen Blondheit, mit ihrer wundervollen Krone von Haarflechten, in einem blaßblauen Kleide nach dem neuesten Schnitt, das so vortrefflich saß, daß keine Schneiderin es ohne Aufregung würde haben ansehen können, mit einem großen gestickten Kragen, den alle Beschauer, wie zu hoffen stand, nach seinem Werth zu schätzen wissen würden, mit ihren kleinen reich mit Ringen besetzten Händen und jener bewußten Selbstbeherrschung des Wesens, welche den kostspieligen Ersatz für natürliche Einfachheit bildet.
»Ich bin Ihnen sehr dankbar, daß Sie sich von mir haben unterbrechen lassen,« sagte Dorothea. »Ich möchte Herrn Lydgate sehr gern, womöglich bevor ich wieder nach Hause fahre, sprechen, und ich hoffte, Sie würden mir möglicher Weise sagen können, wo ich ihn treffen kann, oder mir erlauben, hier etwas zu verweilen, wenn Sie ihn bald zurückerwarten.«
»Er ist im neuen Hospital,« erwiderte Rosamunde, »ich weiß nicht gewiß, wie bald er nach Hause kommen wird, aber ich kann nach ihm schicken.«
»Wollen Sie mir erlauben, hinzugehen und ihn zu holen?« fragte Will Ladislaw aus dem Hintergrunde hervortretend. Er hatte schon ehe Dorothea ins Zimmer trat, seinen Hut wieder in die Hand genommen.
Sie erröthete vor Ueberraschung, reichte ihm aber die Hand mit einem freudigen Lächeln und sagte:
»Ich wußte nicht, daß Sie es seien; ich hatte keine Idee davon, daß ich Sie hier sehen würde.«
»Darf ich nach dem Hospital gehen und Herrn Lydgate sagen, daß Sie ihn zu sprechen wünschen?« fragte Will.
»Man würde ihn noch rascher erreichen, wenn man den Wagen nach ihm schickte,« erwiderte Dorothea; »wollen Sie die Güte haben, dem Kutscher den Auftrag zu geben?«
Will wollte eben nach der Thür gehen, als Dorothea, vor deren Geist im Fluge eine Fülle von Erinnerungen vorübergezogen war, sich rasch umwandte und sagte: »Ich danke Ihnen; ich will doch lieber selbst hinfahren. Ich möchte keine Zeit verlieren. Ich will nach dem Hospital fahren und Herrn Lydgate dort sprechen. Bitte entschuldigen Sie, Frau Lydgate, ich sage Ihnen meinen besten Dank.«
Sie war ersichtlich von einem plötzlich in ihr aufgestiegenen Gedanken preoccupirt, und sie verließ das Zimmer, ohne recht zu wissen, was um sie her vorging, ohne recht zu wissen, daß Will ihr die Thür öffnete und ihr den Arm bot, sie an den Wagen zu führen. Sie ließ sich führen, sagte aber nichts. Will, der etwas verstimmt und verdrießlich war; wußte auch seinerseits nichts zu sagen. Er war ihr schweigend beim Einsteigen in den Wagen behülflich; sie sagten sich Adieu und Dorothea fuhr davon.
Während der fünf Minuten langen Fahrt nach dem Hospital hatte sie Zeit zu einigen für sie ganz neuen Reflektionen. Ihr Entschluß, selbst nach dem Hospital zu fahren, und ihre Preoccupation beim Verlassen des Zimmers entsprangen aus dem plötzlich in ihr wach gewordenen Gefühl, daß sie sich einer Art von Täuschung schuldig machen würde, wenn sie freiwillig noch irgend welchen fernern Verkehr mit Will unterhielte, von welchem sie ihrem Gatten nichts würde sagen können, dem sie ja schon ihr Aufsuchen Lydgate's zu verheimlichen hatte.
Dieses Gefühl war das einzige, was sie klar empfunden hatte; aber außerdem hatte sich noch ein vages Unbehagen in ihr geregt. Jetzt, wo sie allein im Wagen saß, vernahm sie mit ihrem innern Ohr wieder die Töne der männlichen Stimme und die Clavierbegleitung, die sie vorhin nicht sehr beachtet hatte, und sie betraf sich darauf, daß es ihr etwas befremdlich vorkam, daß Will Ladislaw seine Zeit bei Frau Lydgate in Abwesenheit ihres Mannes zubringe. Dann aber mußte sie sich wieder erinnern, daß er manche Stunden unter ähnlichen Umständen bei ihr zugebracht habe, was konnte also daran unpassend sein? Aber Will war ein Verwandter Casaubon's und einer, gegen welchen sich freundlich zu erweisen sie verpflichtet war. Und doch hatte es nicht an Anzeichen gefehlt, denen sie vielleicht hätte entnehmen sollen, daß Casaubon die Besuche seines Vetters während seiner Abwesenheit nicht gern sehe.
»Vielleicht habe ich es in vielen Dingen versehen,« dachte die arme Dorothea bei sich und mußte ihre Thränen, die ihr an den Wangen herabrollten, rasch trocknen. Sie fühlte sich in ihrer Verwirrung unglücklich, und Will's Bild, das ihr bisher so klar vorgeschwebt hatte, erschien ihr unheimlich getrübt.
Aber in diesem Augenblick hielt der Wagen vor dem Hospital. Bald darauf ging sie mit Lydgate um die vor dem Hospital befindlichen Grasplätze und ihre Gefühle waren wieder ganz von dem starken Verlangen beherrscht, welches sie diese Zusammenkunft hatte suchen lassen.
Inzwischen fühlte sich Will Ladislaw verstimmt und wußte auch sehr gut warum. Die Gelegenheiten, Dorothea zu sehen, waren sehr selten für ihn und bei der ersten sich seit langer Zeit wieder darbietenden Gelegenheit hatte er sich zum ersten Male ihr gegenüber in einer unvortheilhaften Lage befunden. Nicht nur daß sie nicht wie bisher immer, vorwiegend mit ihm beschäftigt gewesen war, sondern sie hatte ihn unter Umständen gesehen, die ihn nicht vorwiegend mit ihr beschäftigt erscheinen ließen!
Er fühlte sich unter den Middlemarchern, die in ihrem Leben keine Rolle spielten, in eine neue Ferne von ihr gerückt. Aber das war nicht seine Schuld. Natürlich hatte er, seit er eine Wohnung in der Stadt bezogen hatte, so viele Bekanntschaften wie möglich gemacht, da seine Stellung es ihm wünschenswerth erscheinen ließ, alle Dinge und alle Menschen zu kennen. Lydgate war in der That einer nähern Bekanntschaft würdiger als irgend Jemand in der Gegend und er hatte zufällig eine Frau, welche musikalisch war und auch sonst wohl besucht zu werden verdiente. Das war die ganze Geschichte der Situation, in welcher Diana ihren Anbeter überrascht hatte Der Mythos berichtet nichts von einer Überraschung, die Dianas bzw. Artemis' Anbeter durch sie widerfuhr; vielmehr wurde sie selbst von dem Jäger Aktaion beim Nacktbaden überrascht, was die jungfräuliche Göttin veranlasste, ihn in einen Hirsch zu verwandeln, der später von seinen eigenen Jagdhunden zerfleischt wurde. – Anm.d.Hrsg., und diese Art der Begegnung hatte etwas Kränkendes für ihn.
Will war sich bewußt, daß nur Dorothea ihn an Middlemarch fessele, und doch drohte jetzt seine dortige Stellung ihn durch jene Schranken gewohnter Anschauungen von ihr zu trennen, welche für die Fortdauer eines gegenseitigen Interesses verhängnißvoller sind, als die weite Entfernung zwischen Rom und England. Vorurtheilen gegen gesellschaftliche und bürgerliche Stellung war leicht genug zu trotzen, wenn sie in der Gestalt eines tyrannischen Briefes von Herrn Casaubon auftraten; aber Vorurtheile sind wie wohlriechende Körper zugleich solide und unfaßbar; solide wie die ägyptischen Pyramiden und unfaßbar wie das zwanzigste Echo eines Echo's oder wie die Erinnerung an Hyacinthen, die uns einmal in der Dunkelheit geduftet haben. Und Will war so organisirt, daß er feine Fühlfäden für das Walten unfaßbarer Einflüsse hatte; ein Mann von derberen Organen würde vielleicht nicht gefühlt haben, daß Dorothea zum ersten Mal ein völliges Sichgehenlassen mit ihm als unschicklich empfunden und daß ihr beiderseitiges Schweigen, als er sie an den Wagen führte, etwas Frostiges gehabt habe. Vielleicht hatte Casaubon in seinem eifersüchtigen Haß Dorotheen vorgestellt, daß Will gesellschaftlich unter sie herabgestiegen sei. Der verwünschte Casaubon!
Will trat wieder in den Salon, griff nach seinem Hut, ging mit verstimmter Miene auf Frau Lydgate, die sich an ihren Arbeitstisch gesetzt hatte, zu und sagte:
»Wenn man bei der Beschäftigung mit Musik oder Poesie einmal gestört ist, kommt man nicht wieder in Zug; darf ich ein andermal wiederkommen und das › lungi dal caro bene‹ mit Ihnen zu Ende durchnehmen?«
«Es wird mich sehr freuen, wenn Sie mich weiter unterweisen wollen,« erwiderte Rosamunde. »Aber Sie werden doch gewiß zugeben, daß die Unterbrechung sehr schön war. Ich beneide Sie wirklich um Ihre Bekanntschaft mit Frau Casaubon. Ist sie sehr gescheidt? Sie sieht so aus.«
»Darüber habe ich wahrhaftig nie nachgedacht,« antwortete Will verdrießlich.
»Genau dieselbe Antwort gab mir Tertius, als ich ihn zuerst fragte, ob sie schön sei. Woran denkt Ihr Herren denn eigentlich, wenn Ihr mit Frau Casaubon zusammen seid?«
»An sie,« entgegnete Will, der nicht übel aufgelegt war, die reizende Frau Lydgate ein wenig zu ärgern. »Wenn man einer vollkommenen Frau gegenüber steht, denkt man nie an ihre Eigenschaften; man ist sich nur ihrer Gegenwart bewußt.«
»Von nun an werde ich eifersüchtig sein, wenn Tertius nach Lowick geht,« sagte Rosamunde, indem sie ihre Grübchen zeigte und die Worte anmuthig leicht hinhauchte. »Ich muß ja fürchten, daß er, wenn er von daher zurückkommt, sich gar nichts mehr aus mir macht.«
»Eine solche Wirkung scheinen doch die Besuche in Lowick bisher nicht auf Lydgate geübt zu haben. Frau Casaubon ist zu verschieden von anderen Frauen, als daß man diese mit ihr vergleichen könnte.«
»Sie sind ein ergebener Anbeter, wie ich sehe. Sie sehen sie wohl oft?«
»Nein,« entgegnete Will fast mürrisch. »Anbetung ist in der Regel mehr eine Sache der Theorie als der praktischen Uebung. Aber ich liege dieser Praxis eben jetzt im Uebermaß ob – ich muß mich wirklich losreißen.«
»Bitte kommen Sie einen dieser Abende wieder. Lydgate wird uns sehr gern musiciren hören, und ich habe nicht soviel Freude daran, wenn er nicht dabei ist.«
Als Lydgate wieder nach Hause kam, sagte Rosamunde, die vor ihm stand und seinen Rockkragen mit beiden Händen gefaßt hielt, zu ihm: »Ladislaw musicirte gerade mit mir, als Frau Casaubon ins Zimmer trat. Die Sache schien ihn zu verstimmen. Glaubst Du, daß es ihm unangenehm war, von ihr in unserem Hause getroffen zu werden? Du hast doch wahrhaftig eine bessere Stellung als er – wenn er auch noch so nahe verwandt mit den Casaubon's ist.«
»Nein, nein, es muß einen andern Grund gehabt haben, wenn er wirklich verstimmt war; Will ist eine Art Zigeuner; er macht sich nichts aus Aeußerlichkeiten!«
»Abgesehen von seiner Musik ist er nicht immer sehr angenehm. Hast Du ihn gern?«
»Ja, ich halte ihn für einen guten Kerl; ein bischen oberflächlich und abenteuerlich, aber liebenswürdig.«
»Weißt Du, ich glaube, er betet Frau Casaubon an.«
»Der arme Teufel,« sagte Lydgate lächelnd und kniff seine Frau in die Ohren.
Rosamunden schien es, daß sie anfange den Lauf der Welt genauer kennen zu lernen, namentlich seit sie entdeckt hatte, – was, als sie noch unverheirathet war, ihr nur wie ein tragisches Spiel im Kostüm vergangener Tage vorgekommen war –, daß Frauen selbst nach ihrer Verheirathung Eroberungen machen und Männer unterjochen können.
In jenen Tagen lasen junge Damen, selbst wenn sie bei Frau Lemon erzogen waren, selten etwas von französischer Literatur, was von neuerem Datum als Racine's Tragödien gewesen wäre, und es gab noch nicht wie heutzutage prachtvolle Illustrationen anstößiger Dinge. Aber die Eitelkeit bedarf, wenn sie das ganze Dichten und Trachten eines Weibes erfüllt, nur leichter Winke, namentlich wenn sich diese Winke auf die Möglichkeit unendlicher Eroberungen beziehen, um darauf weiter zu bauen. Wie entzückend vom Thron der Ehe herab mit einem Prinzen zur Seite, – der selbst in Banden liegt –, Sklaven sich am Fuße dieses Thrones niederwerfen zu sehen, die hoffnungslos hinaufschauen und, ihre Ruhe und vielleicht auch ihren Appetit verlieren!
Aber Rosamunden's Roman drehte sich für jetzt noch hauptsächlich um ihren Prinzen, und es genügte ihr, sich seiner Unterwerfung zu freuen. Als er ›der arme Teufel!‹ sagte, fragte sie neugierig scherzend:
»Warum denn das?«
»Warum? Was wird denn aus einem Mann, wenn er sich einfallen läßt, eine von Euch Meerjungfern anzubeten? Er vernachlässigt seine Arbeiten und bekommt große Rechnungen zu bezahlen.«
»Du vernachlässigst doch wahrhaftig Deine Arbeiten nicht. Du bist ja den ganzen Tag im Hospital oder besuchst arme Patienten, oder denkst über gelehrte Streitfragen nach, und wenn Du dann nach Hause kommst, bist Du nicht von Deinem Mikroskop und Deinen Flaschen wegzubringen. Gestehe es nur, diese Dinge sind Dir lieber als ich.«
»Hast Du denn nicht den Ehrgeiz zu wünschen, daß Dein Mann etwas besseres sei als ein Middlemarcher Doctor?« fragte Lydgate, indem er seine Hände auf Rosamunden's Schultern hinabgleiten ließ und sie mit zärtlich ernsten Blicken ansah. »Du sollst mir meine Lieblingsstelle aus einem alten Dichter auswendig lernen:
Warum regt sich in uns der Stolz, da uns
Die Welt sobald vergißt? Was Bessres giebt's,
Als würdig schreiben und zu schreiben so,
Daß es die Welt dann mit Entzücken liest?
Wonach ich strebe, Rosy, ist: ›würdig zu schreiben‹ und zu vollenden, was ich begonnen habe. Und um das zu können, muß ein Mann arbeiten, mein Liebchen.«
»Natürlich, ich möchte gern, daß Du Entdeckungen machtest. Niemand kann inniger wünschen, daß Du Dir an einem bessern Ort als Middlemarch eine ausgezeichnete Stellung erringen möchtest. Du kannst nicht sagen, daß ich je versucht habe, Dich am Arbeiten zu verhindern. Aber wir können doch nicht leben wie die Einsiedler. Du bist doch nicht unzufrieden mit mir, Tertius?«
»O nein, liebes Kind, nein. Ich bin nur allzu zufrieden.«
»Aber was wollte Frau Casaubon denn von Dir?«
»Sie wollte sich nur nach der Gesundheit ihres Mannes bei mir erkundigen. Aber sie wird sich, glaube ich, sehr freigebig gegen unser neues Hospital erweisen. Ich glaube, sie will uns zweihundert Pfund jährlich geben.«