Anzeige. Gutenberg Edition 16. 2. vermehrte und verbesserte Auflage. Alle Werke aus dem Projekt Gutenberg-DE. Mit zusätzlichen E-Books. Eine einmalige Bibliothek. +++ Information und Bestellung in unserem Shop +++
Der Vorige. Faustida
Faustida | |
Wie dem Vater ich geraten, haben wir's zustand gebracht, Und er hat sich steinbelastet eben auf den Weg gemacht; Doch die blanken Taler liegen noch daheim an sichrem Ort. |
|
Peter (beiseite) |
|
Ei! Von allerliebsten Dingen spricht die Zuckersüße dort. | |
Faustida | |
Müßt ich hier nur nicht als Wächter bei dem goldnen Horte stehn, Gerne ging ich selbst das Wunder jener Himmelfahrt zu sehn, Und vor allem jenen Prinzen mit dem selt'nen Flügelpaar. |
|
Peter (beiseite) |
|
Was! Zum Autokraten macht sie mich, zum Mondbeherrscher gar! | |
Faustida | |
Nach dem Unerhörten strebt ja immerdar des Weibes Geist, Bis er bricht die Erdenschranken, bis er jede Fessel reißt. Darum oft in stillen Nächten war empor mein Blick gewandt, Weil ich jetzt in Liebesgluten für den Mann im Mond entbrannt. |
Hebe, Geflügelter, Mich in entzügelter Liebe zum klaren Mond! Sei du mein Heiliger, Der nach langweiliger Haft mich mit Freiheit lohnt! |
|
Peter | |
Schnaken umfliegen mich, Raupen bekriechen mich Hier, wo das Eichhorn thront. Pfui, was ein lästiger Knorriger, ästiger Sitz für den Herrn im Mond! |
Faustida | |
Neckt das Echo mich? – O Himmel! Was ich sehe, war's ein Wahn? Dichtend sitzt ein Ungeheuer auf dem Baum, ein Pavian. |
|
Peter | |
O mein Herzchen, eben nanntest du mich noch ein Ideal; Doch die Laune sitzt den Weibern auf der Zunge allzumal! |
|
Faustida | |
Also wirklich bist du jenes mondentsproßne Fürstenkind? | |
Peter | |
Schwerlich fänd' ich meine Güter, wenn sie nicht im Monde sind. | |
Faustida | |
So verzeih'! Ich störte sicher dich in einem schönen Traum. | |
Peter | |
Ganz verhaßt ist mir die Erde; darum stieg ich auf den Baum. | |
Faustida (will zu ihm hinauf) |
|
O ich haß sie längst, die alte! Wenn dir's recht ist, steig ich auch. | |
Peter | |
Nein, ich will herunter kommen! So ist's bei Genies der Brauch. | |
(Er steigt von dem Baume) | |
Faustida | |
Bist du wirklich auch ein Prinzchen und ein echt geadeltes? | |
Peter | |
In den Adern fließt mir Vollblut, reines, nie getadeltes. | |
Faustida | |
Ein »unfaßbar Großes, Hohes liegt im Adel«, ganz gewiß! | |
Peter | |
Ha! Für unser Nachtjahrhundert welch ein Lichtgedanke, dies! | |
Faustida | |
Darum spielt in meinen Werken diese Bourgeoisie nur dann, Wenn ich Kammerjungfern, Kutscher, Jäger nicht entbehren kann. |
|
Peter | |
Ja, Faustida, sonder Ahnen ist kein Schurke intressant. | |
Faustida | |
Aber, Prinz, wie ist es möglich, daß mein Name dir bekannt? | |
Peter | |
Weiter als »jenseits der Berge« liest man alles, was du schriebst; Ist's ein Wunder, wenn im Monde selbst nicht unbekannt du bliebst? Da du nun auf jeder Seite von dir selber sprichst mit Lust, Sieh, so hab ich deinen Namen auf den ersten Blick gewußt. Unbeschreiblich liebenswürdig bist du! Gern gesteh ich's ein. |
|
Faustida | |
»Liebenswürdigkeit, sie muß auch unbeschreiblich immer sein.« Aber deinen Namen sag' mir, fremder Mann! Wie nennst du dich? |
|
Peter | |
Jener Lelia Genossen, Trenmor, kennst du sicherlich, Der ein ruinierter Spieler seinen besten Freund bestahl. |
|
Faustida | |
Trenmor bist du? Vor mir seh ich dieses hohe Ideal? | |
Peter (mit Pathos) |
|
Ja, ich bin es! Bin's leibhaftig, wie die Sand mich jüngst beschrieb, Eine wahre Sündenblume, erst ein Spieler, dann ein Dieb! Doch dies sind nur Kleinigkeiten; andre Taten führt' ich aus. Meinen eignen Vater hab' ich einst verbrannt in seinem Haus, Meine Mutter dann vergiftet nebst Geschwistern, etwa drei; Hab erdrosselt eigenhändig sechs Maitressen, nach der Reih, Und noch manche Greuel übt ich in dem Neufranzosenstil; Doch ich hab sie meist vergessen, denn es waren gar zu viel. Endlich wegen jenes Diebstahls haben sie mich eingesteckt, Und im Bagno wurd ein neuer, hoher Sinn in mir erweckt. Bagno! Bagno! Aller wahren Dichtung Arsenal bist du! Pantheon der schönsten Taten! Großes Schurkenrendezvous! Sprich, zu was denn all die Schulen, wenn der Bagno Wunder tut? Hätt' ich Kinder, zur Galeere schickt' ich meine junge Brut. – Dort nun kam des Friedens Geist mir philosophisch angeweht, Und das Ideal der Tugend ward ich, wie es vor dir steht. |
|
Faustida | |
Ich erkenne mehr in dir noch; denn du bist Romanenheld. Kein Verbrecher, nein! ein Opfer dieser tief verderbten Welt! Als ein Kind, ein frisches, liegst du an den Brüsten der Natur, Und von jener »Kunstverpuppung« seh bei dir ich keine Spur. Offen will ich's dir bekennen: Tu as captivé mon âme! |
|
Peter (vor ihr kniend) |
|
Hier zu deinen Füßen lieg ich angekettet, flügellahm! – Ja! der Frau verkannte Größe strahlet hell im schönsten Licht, Wenn sie schreibt und dann gedruckt wird. Weißt du, was der Dichter spricht? »Weiber werden dann Hyänen, treiben mit Entsetzen Scherz!« – |
|
Faustida | |
Nun wohlan denn, Trenmor! Hast du zu entführen mich das Herz? | |
Peter | |
Wahrlich! – Doch schon hab ich droben ein mir angetrautes Weib. | |
Faustida | |
Ei! Wir reisen miteinander nur zu unserm Zeitvertreib! Jene ganze Firma »haß ich, die man hier Familie nennt«, Und die uns das Sklavenzeichen auf die blöde Stirne brennt. Eine Amazone bin ich mit der Lanze: Poesie; Diese bürgerliche Ordnung, den Zentauren, duld ich nie! |
|
Peter | |
Herrlich! Doch wir nehmen mit uns jenes schlau vergrab'ne Geld. | |
Faustida | |
Was! ein Prinz und ohne Groschen ziehst du durch die weite Welt? | |
Peter | |
Gar zu niedrig an der Börse steht im Kurs das Mondspapier. | |
Faustida | |
Nun, ich hol des Vaters Taler. | |
Peter | |
Einen Wagen schaff auch mir! | |
Faustida | |
Pfui! Wie bürgerlich-prosaisch! Dacht ich doch, du seist der Aar, Der als seinen Ganymed mich auf dem mächt'gen Flügelpaar In der Liebe Himmel trüge. |
|
Peter | |
Ei der Tausend! Du vergißt, Daß in Deutschland hier wir leben, wo so was verboten ist, Wo ein Aufschwung gar gefährlich, und die Luft auch viel zu dick. |
|
Faustida | |
Alles will ich rasch besorgen. Bleib nur einen Augenblick! | |
Peter | |
Lebe wohl, und kehre baldigst, künft'ge Mondbeherrscherin! | |
Faustida | |
Du begeh mir keine Greuel, während ich im Hause bin! |
(Ab in das Haus)
Peter (allein) |
|
Viele beklagen es jammernd und bitter, Daß so prosaisch die Zeiten, so kalt. Wahr ist, es rasseln geharnischte Ritter Nicht mehr nachts durch gespenstischen Wald. Hin sind die Zwerge, die Zaubrer, die Feen, Lorelei singt kein girrendes Lied; Auch die Undinen sind nirgends zu sehen, Seit uns der adlige Fouqué verschied. Nimmer bedarf man der Faustischen Lumpen, Aber was schadet's? Es blieb beim Alten, Möge mir keiner die Alten beneiden! |
(Ab)