Anzeige. Gutenberg Edition 16. 2. vermehrte und verbesserte Auflage. Alle Werke aus dem Projekt Gutenberg-DE. Mit zusätzlichen E-Books. Eine einmalige Bibliothek. +++ Information und Bestellung in unserem Shop +++
von Rudyard Kipling.
Dies ist die sehr freie Übersetzung eines Liedes, das die Jäger singen, wenn sie vom Robbenspeeren heimkehren. Die Inuiten wiederholen diese Strophen wieder und immer wieder.
Unser Pelz ist steif von gefrorenem Schnee
Und der Handschuh klebt an der Hand,
Wenn wir heimwärts fahren vom Seehundsfang,
Heim von des Eisfelds Rand.
Au jana! Aua! Oha! Haq!
Und es heult der Hund vorm Schlitten gespannt,
Und das Peitschlein kracht, wenn man heimwärts macht,
Heim von des Eisfelds Rand.
Es trotzte die Robbe, schlau versteckt
Unter des Eises Wand,
Doch wir merkten den Platz und lauerten lang
Draußen an Eisfelds Rand.
Und wie sie hinauf zu atmen stieg,
Da flog der Speer aus der Hand
Und traf sie – so! und tötet' sie – so!
Draußen an Eisfelds Rand.
Unsere Augen sind voll von treibendem Schnee
Und der Handschuh friert an der Hand –
Doch jagen wir zu den Weibern heim,
Heim von des Eisfelds Rand.
Au jana! Aua! Oha! Haq!
Heult, Hunde, durchs weiße Land!
Da hören die Weiber, daß wir zurück,
Heim von des Eisfelds Rand!