Anzeige. Gutenberg Edition 16. 2. vermehrte und verbesserte Auflage. Alle Werke aus dem Projekt Gutenberg-DE. Mit zusätzlichen E-Books. Eine einmalige Bibliothek. +++ Information und Bestellung in unserem Shop +++
Die folgende Sitzung im Divan der Weisheit wurde damit ausgefüllt, daß Mirza-Schaffy mir ein paar der lieblichsten Gasels Hafisens erklärte, welche als echte Diamanten aus der Krone des persischen Dichterkönigs, hier ihren Platz finden mögen.
Die Uebersetzung ist möglichst wortgetreu. Kenner der persischen Sprache mögen beurtheilen, ob es mir gelungen ist, auch den Duft und die Frische des Originals wiederzugeben.
Wenn, schöne Maid von Schiras, Du Wollt'st mein mit Herz und Hand sein: Dein Grübchen sollte mir lieber als Bochara und Samarkand sein! Trinkt Wein und freut Euch dieser Welt! Wie der Tatar auf seinen Raub, Wie wahre Schönheit Nichts gewinnt Sprecht mir von Wein und von Gesang, Wohl fass' ich's, wie Zuléikha kühn Bleib', Mädchen, frei von Zwang und Furcht, Du schmollst mir, Kind? Ich zürne nicht, Als sollten Deine Worte all So schön, Hafis! gelang Dein Lied! |
Der Rose Duft will mir nicht süß Ohn' meines Mädchens Wangen sein, Und ohne Wein der Frühling nicht Voll Lust und Blüthenprangen sein! Ob Du im schatt'gen Lorbeerhain, Ob die Cypresse mich umschwankt, Doch selbst der Schönsten Gegenwart, Schön ist die Rose, süß der Wein, Was auch die Hand der Kunst erzeugt: Dein eig'nes Leben, o Hafis! |
Willst Du stets im Leben frei von Kummer und Beschwerden sein, Lasse diese gold'nen Worte Deinen Spruch auf Erden sein: Schmähe nicht den Feind im Unglück – |
So geht es mit dem Glücke, Daß seine schönsten Gaben, Wie seine schlimmste Tücke, Nie lange Dauer haben. Ein ewig Geh'n und Kommen, Es wandelt Lust in Wehmuth, Niemand bei dem es bliebe, |