Anzeige. Gutenberg Edition 16. 2. vermehrte und verbesserte Auflage. Alle Werke aus dem Projekt Gutenberg-DE. Mit zusätzlichen E-Books. Eine einmalige Bibliothek. +++ Information und Bestellung in unserem Shop +++
Hellerleuchteter Tanzsaal mit einem Säulengange.
Im Hintergrunde bewegen sich reichgekleidete Masken und andere Gäste; unter ihnen Donna Iris und Donna Perside als Pilgerinnen, mit Larven vor dem Gesichte. Später erscheint Donna Viola als Sibylle, gleichfalls die Larve vor dem Gesichte, Don Alvar und Don Fadrique, ohne Larven, mit Maskenzeichen auf dem Barette.
Fadrique
(hervortretend.)
Fruchtlos such' ich in der Menge,
Heute nicht begegn' ich ihr,
Und doch wett' ich, sie ist hier
Wo verborgen im Gedränge. –
Diese feenhafte Schöne
Scheint fürwahr an Räthseln reich!
Wo ich weil', an jedem Ort,
Gibt ein Wort aus ihrem Mund
Oder sonst ein Zeichen kund,
Meine Zauberin sey dort.
Müh' ich mich, sie aufzufinden,
Husch! im Fluge ist sie fort!
So hat immer, Schatten gleich,
Die ein Nebelduft umwallt,
Ich sie kommen sehn und schwinden,
Und wohl kenn' ich die Gestalt,
Ihrer Stimme Flötentöne
Hört' ich, doch das Angesicht
Meiner Fee – sah ich noch nicht.
(Geht zurück)
Iris und Perside kommen hervor und nehmen die Larven ab.
Perside.
Ach!
Iris.
Du seufzest?
Perside.
Muß ich nicht,
Wenn ich Don Fadriquen sehe?
Iris.
Mehr sucht dich das Glück als mich;
Denn du siehst doch den Geliebten,
Doch nicht meinen Bruder ich.
Perside.
Weißt du's, da du ihn nicht kennst? –
Als du dich von ihm getrennt,
War er so wie du ein Kind,
Und seitdem, so hört' ich, sind
Viele Jahre hingeflossen.
Iris.
Doch man sagt ja sonst, Natur
Gäbe unwillkürlich kund,
Wo verwandtes Blut sich findet;
Warum schweigt bei mir ihr Mund,
Daß sie auch nicht eine Spur
Von dem Bruder mir verkündet?
Perside.
Kaum verräth ein Zufall dir,
Daß er sich in diese Stadt
Unter einem fremden Namen
Aus Brabant geflüchtet hat,
Fliegst du von Madrid hierher,
Weißt nicht minder und nicht mehr,
Als daß hier dein Bruder sey,
Und ohn' alle andre Spur,
Meinst du doch ihn aufzufinden.
Iris.
Aber, Bäschen – die Natur!
Perside.
Nicht einmal sein Angesicht
Sahst du; wer soll dir Bericht
Denn von einem Manne geben,
Den du selbst nicht kennst?
Iris.
Drum eben
Schelt' ich ja mit solchem Grimme
Der Natur geheime Stimme;
Denn, g'rad weil ich ihn nicht kenne,
Ziemt sich's, daß sie mir ihn nenne.
Perside.
Gleiches Schicksal haben wir;
Aehnlich Loos hab' ich gezogen:
Du suchst deinen Bruder hier,
Ich den Mann, dem ich gewogen;
Du kennst deinen Bruder nicht,
Und mich kennt nicht der Geliebte,
Ob er gleich mich täglich spricht,
(Sie gehen zurück)
Viola und Alvar kommen hervor.
Alvar.
O, verbergt Euch länger nicht;
Ruft mir mit so lauten Schlägen
Doch mein Herz: »Sie ist's!« entgegen,
Daß es Euer Angesicht
Nicht bedarf, um euch zu nennen.
Viola.
Herr, Ihr irrt!
Alvar.
Verstellt Euch nicht!
Warum birgt Viola sich
Vor dem Manne, den sie liebt?
Viola.
Den sie liebt? – Ihr irrt am Zeichen!
Wie Ihr selbst ja wißt, es gibt
Oft Gestalten, die sich gleichen.
Alvar.
Euch sollt' ich, ich Euch nicht kennen?
Viola.
Kurz und gut! Kennt Ihr auch mich,
Nun, so sollt Ihr wissen: ich,
Don Alvar, will Euch nicht kennen!
Viola.
Fort von mir!
(Geht zurück.)
Alvar
O, um Gott! was that ich ihr,
Daß sie so mich konnte kränken?
(Er folgt.)
Iris und Perside kommen hervor.
Perside.
Iris, siehst du jene Maske –
Dort, der Ritter folgt ihr nach, –
Sage selbst, ist auf ein Haar
Sie nicht ganz, ganz so wie meine
Eben an dem Abend war,
Als ich mit Fadrique sprach?
Iris
Zum Verkennen so wie deine
Auf dem letzten Maskenballe,
Gleich, bis auf das kleinste Band!
Weil geschmackvoll das Gewand
Ward gefunden, ahmt man's nach.
Perside.
Jene Maske wählt' ich mir,
Weil sie paßt zu meinem Falle.
Als prophetische Sibylle
Ihn mit zaubergleichem Spruche
Zu umfangen, war mein Wille,
Daß er, aus der Räthsel Fülle
Klug, sich selbst die Wahrheit suche.
(Sie gehen zurück.)
Fadrique
(kommt hervor)
Endlich seh' ich sie! Es ist
Meine unbekannte Schöne,
Ganz gekleidet so wie neulich!
Dieses Zeichen ist erfreulich,
Und ein Wink, ich soll ihr nahen. –
Was ich jüngst mit ihr gesprochen,
Und sie schüchtern abgebrochen,
Knüpf' ich heute wieder an.
Ja, wie's immer möge enden,
Heute soll das Blatt sich wenden! –
Jene Neigung, die seit Jahren,
Durch bescheidne Hülle zwar,
Mir die Dame läßt gewahren,
Wirkt auf mich so wunderbar,
Daß ich fest bei mir beschlossen,
Meine Hand ihr anzubieten,
Ob ich gleich ihr Angesicht
Ohne Schleier nie gesehen, –
Mich vermählen, wie's auch sey,
Bin ich nun einmal gezwungen;
Denn besorgt, daß ohne Erben
Möcht' der letzte Sprosse sterben
Seines Stammes, ward bedungen
In des Oheims Testament:
Daß ich unverehlicht nicht
Dürfe bleiben, und benennt
Ist die Frist. Ja, dreißig alt,
Heißt es sich der Clausel fügen,
Und ins süße Joch sich schmiegen. –
Der Termin ist eben da.
Doch so viel ich Mädchen sah,
Konnt' ich dennoch keine finden,
Der ich mochte mich verbinden;
Immer rief in meiner Seele
Eine mächt'ge Stimme laut:
Jene Unbekannte wähle,
Suche keine andre Braut! –
Daß sie schön sey, zweifl' ich nicht;
Daß sie innig mir ergeben,
Kann ich nicht bezweifeln, und
Weil denn seit uralten Zeiten,
Wie die Menschen sich erzählen,
Es der Brauch ist bei den Leuten,
Daß sie doch zuvor sich sehen,
Eb' sie in die Ehe schreiten,
Will ich, umgekehret eben,
Erst der Dame mich vermählen,
Und sie dann
nachher besehen.
(Geht zurück.)
Perside und Iris kommen hervor.
Iris.
Unser Loos darf sich nicht trennen,
Bau' auf mich! – Nicht ohne Bruder
Kehr' ich nach Madrid zurück,
Du nicht ohne Liebesglück –
Wenn ein Mann – ein Glück zu nennen!
Perside.
Sieh! er naht sich jener Maske!
Iris.
Weil er glaubt, du seyst verborgen
Unter dem Gewand wie neulich.
Perside.
Theure Iris! ich vergehe!
Iris.
Nein, bei Gott! das würd' ich nicht.
Daß um meiner schönen Augen
Willen ras' und tob' ein Mann,
Base, ei, das find' ich billig;
Wenn er es nicht lassen kann,
Mag er's thun! – was geht mich's an!
Und ertragen kann ich's willig;
Doch, daß eines Mannes wegen
Ich mich grämte? – nimmermehr!
Perside.
Jene Dame kommt hierher! –
Schnell die Maske vors Gesicht!
Wo verberg' ich mich, daß nicht
Meine Gegenwart ihn störe,
Und ich da« Gespräch auch höre?
Iris.
Hinter diese Säule hier
Laß uns treten!
(Sie verbergen sich.)
Viola, die Larve vor dem Gesicht, und Fadrique kommen hervor.
Viola.
Herr, ich muß es Euch gestehen,
Aus der lauten Luft des Saales,
Die mich ängstigt, mich betäubt,
Zog ich mich hierher zurück,
Wo allein zu seyn ich wähnte.
Fadrique.
Dieser Tag gehört der Freude,
Und wo ihre Zauber walten,
Dame, dort geziemt sich's schlecht,
Scheu sich in sich selbst zu flüchten.
Viola.
Thut Ihr anders, thut Ihr recht;
Jeder mag's nach Willkür halten.
Fadrique.
Wo die Freude hat zu schalten,
Gilt, wie in der Liebe Reich,
Ein Gesetz, für Alle gleich;
Aufruhr darf das Reich nicht spalten,
Wo Gehorsam strenge Pflicht,
Dort, verzeiht, gilt Willkür nicht.
Viola.
Laßt ein andermal uns streiten,
Wo gelegner Zeit und Ort.
Fadrique.
Donna, nein! Ihr dürft nicht fort!
Dürft mir nicht aufs Neu' entgleiten,
Eh' Euch, was mein Herz schon lange
Tief bewegt, mein Mund gestanden!
Don Fadrique von Fuentes
Nenn' ich mich. – Denkt bei dem Klange
Dieses Namens, daß der Mann,
Der ihn trägt, sich Euch zu eigen
Hat seit langer Zeit geschworen.
Viola.
Herr, Ihr scherzt!
Fadrique.
Bei meiner Ehre
Schwör' ich, einem gült'gen Zeugen,
Daß, nehmt Ihr Sie gütig an,
Meine Liebe, Hand und Treue
Ich Euch ohne Rückhalt weihe!
Wie Euch der Entschluß auch seltsam
Scheinen mag, daß Euch ein Fremder
Ueberrascht mit solchem Antrag,
Glaubt mir doch, fest ist mein Wille,
Und nicht erst seit heut' entsprossen; –
Was ich thu', ist lang beschlossen.
Viola.
Freier Scherz ist Maskenrecht,
Und seyd deßhalb ohne Sorgen,
Daß Ihr halten müßtet morgen
Worte, die Ihr heute sprecht.
Fadrique.
Könnt' ich mit der Liebe scherzen,
Nimmer könnt' ich's mit der Ehre!
Daß bei
ihr ich schwur, belehre
Euch, daß Ernst sey meinem Herzen,
Was ich sprach.
Viola.
Wie könnt' es seyn?
Herr, Ihr kennt mich nicht, – und lieben
Solltet Ihr?
Fadrique.
Und doch!
Viola.
Nein, nein!
Fadrique.
Glaubt Ihr, unbekannt geblieben
Wär't Ihr mir? mit nichten, Dame!
Ist mir fremd auch Euer Name
Bis zur Stunde, seyd doch Ihr
Mir nicht fremd! In Eure Nähe
Führte mich mein guter Stern,
Der Euch mir gezeigt von fern
Als ein Ziel, werth meines Strebens,
Und so Hab' ich, holdes Wesen,
Zu der Herrin meines Lebens,
Kühn vertrauend meinem Glück,
Euch, die Herrlichste, erlesen.
Viola.
Herr, verzeiht! – Es sey geendet
Dieß Gespräch, das, ich gestehe,
Sich höchst sonderbar gewendet.
(Sie geht zurück.)
Fadrique(ihr folgend).
Nein, Ihr dürft mir nicht entfliehen,
Eh' ich Antwort von Euch habe.
Perside und Iris hervortretend
Perside
Ja, mein Unglück ist gewiß!
Was mein eignes Auge sah,
Nicht bezweifeln kann's mein Herz.
Ja, er liebt!
Iris
Zähm' deinen Schmerz!
Perside.
Folgt' deßhalb seit jener Stunde,
Wo zuerst mein Aug' ihn fand,
Wie auf seine Spur gebannt –
Wohl entgegen strenger Sitte –
Ich ihm nach auf jedem Schritte,
Zog ihm nach von Ort zu Ort,
Seit er von Sevilla fort,
Daß ich so ihn wiederfinde?
Iris.
Fasse dich!
Perside.
O blinde, blinde
Raserei, die mich getrieben,
Den zu suchen, der mich flieht,
Den, der mich verschmäht, zu lieben!
Iris.
Nanntest du es thöricht nicht,
Meinem Bruder nachzuspähen,
Weil ich noch sein Angesicht
Nie gesehn? Mir scheinst du da
Eben in dem gleichen Falle!
Ohne daß Fadriqu' dich sah,
Soll er schon für dich entbrennen,
Lieben, ohne dich zu kennen?
Perside.
Hat er mich nicht oft gesehen?
Iris.
Ja, verschleiert.
Perside.
Doch gesehen!
Ist es nicht genug, o Iris,
Daß, wohin er auch mag gehen,
Er am selben Ort mich findet?
Iris.
Wo die Dame, kaum, daß er
Sie bemerkt, sogleich verschwindet.
Perside.
Soll ich mir die Scham nicht sparen,
Daß er wisse, all so sehr
Könne Lieb' ein Weib bethören?
Iris.
Stolz und Liebe passen schlecht,
Kräfte, die sich widerstreben.
Perside.
Hab' ich meinen Stolz nicht schon
So der Liebe untergeben,
Daß ich thue, was nicht recht?
Iris, soll es ihm vielleicht
Selbst mein eigner Mund bekennen?
Iris.
Eins von beiden muß geschehen!
Ueberwinde deine Liebe,
Oder wag', sie zu gestehen.
Perside.
Eh' verschlinge mich die Erde!
Iris.
Willst du nicht, so gib ihn auf!
Desto besser! Laß ihn gehen,
Den Unwürd'gen!
Perside.
Den Unwürd'gen?
Bist du toll, ihn so zu nennen?
Wer ist würdig, wenn nicht er?
Siehst du nicht ihn glänzend strahlen
Aus der Männer weitem Kreise,
Wie des Demants funkelnd Licht?
Nein, unwürdig ist er nicht!
O, er steht so hoch im Preise,
Daß, um seinen Werth zu zahlen,
Leicht an Schätzen es gebricht.
Nein! unwürdig ist er nicht! –
Doch, daß er dieß Herz verschmähet,
Iris, das ihm so ergeben!
Iris, Iris! O, mein Leben
Schwindet, wenn ich ihn verliere!
Ach, was sag' ich!
ihn verliere,
Den ich Arme nie besessen!
Iris.
Lasse doch den Muth nicht sinken! –
's ist ein Irrthum, will mich dünken:
Sterben will ich, wenn er nicht
Dich in jener Maske glaubte.
Perside.
Iris, nein, er suchte sie.
Iris.
Still! Sieh hier sie wieder nahen.
(Sie ziehen sich zurück.)
Viola und Fadrique kommen hervor.
Viola
(die Larve vor dem Gesicht).
Seht Ihr, so geht's! Weil ich Euch meinen Namen
Auf Euer Bitten länger nicht verschwiegen,
Will Euch an dieser Gunst nicht mehr genügen.
So ist der Mann! mit nichts ist er zufrieden,
Als König will er herrschen überall,
Und alles soll sich seinem Willen fügen.
Fadrique.
Doch außer den Bezirken seiner Macht
Gibt es ein seltsam wunderbares Land,
Wo weniger ein Scepter wird geehrt
Als eines Hirten Stab, und einem Kranze
Die Königskrone weichen muß an Werth.
Wo rings umher die laue Luft, entbrannt,
Glüht in so zaubervollem Rosenglanze,
Daß aller Purpur bleich in ihm erscheint;
Ein Reich, so sonderbar gestaltet, daß
Nur der in ihm zum Herren wird erkies't,
Der in dem Staub sich schmiegt, und dienen
Viel süßer ist, als herrschen. Sagt, Viola,
Sagt selbst: wer ist so thöricht wohl und bliebe
König der weiten Welt, und wollte nicht
Viel lieber Sklave seyn im Land der Liebe?
Viola.
Ihr nennet da ein Land mir, Don Fadrique,
Das ich nicht kenne, nicht zu kennen wünsche;
Denn Manches ließ ich mir von ihm erzählen,
Das mich erschreckt! – Voll falscher Zauber ist
Dort, hört' ich sagen, Wasser, Erde, Luft. –
Wie süß verschlungen Farbe, Klang und Duft
Neu unbekannten Wandrer auch verlocken;
Das, was so schön, so reizend scheint im Weiten,
Soll, wenn er naht, ihm oft Gefahr bereiten.
Fadrique.
Nichts Böses, glaubt mir, hegt der holde Ort. –
Nun, redet, süße Schöne! Sagt, wenn dort
In jenem sel'gen, goldnen Zauberland
Wir, einsam wallend, uns begegneten,
Im Hainesdunkel, an der Quelle Rand,
Und ich, zu Euern Füßen hingeschmiegt,
Die Hand Euch bittend faßte, würdet Ihr
Von mir Euch wendend, zürnend mir entfliehen?
Viola.
Herr! –
Fairique.
Laß mich's wissen,
Viola.
Wie ich schnell mich dann
Besonnen fassen würde, weiß ich nicht;
Doch kennt' ich eine Dame, die Ihr liebtet,
Die meine Freundin wär', und mir vertraute,
Und diese Freundin fragte mich um Rath,
Ich würd' ihr sagen: daß, vor andern Männern,
Wir Don Fadrique würdig scheint der Gunst,
Die eine Frau mit Glimpf gewähren mag.
Fadrique.
So zögt die theure Hand Ihr nicht zurück?
Viola.
Auf leichte Blätter ritzte die Sibylle
Manch ein bedeutungsvoll Orakelwort,
Und gab's den Lüften Preis: die trugen's fort,
Ihr unbekümmert, wo auch hin die Winde
Im leichten Spiel es wehn, und wer es finde.
Doch nirgend, Don Fadriqu', Hab' ich gelesen,
Daß die Prophetin auch die Deuterin
Des eignen Schicksalspruches sey gewesen.
(Geht ab.)
Fadrique.
Sie ist entschlüpft! – Bei Gott! kein hold'res Weib
Sah ich noch je! – Ob sie auch neidisch noch
Ihr Antlitz mir verbirgt, sich scheu verhüllt.
So weiß ich wenigstens doch jetzt den Namen
Des holden Räthsels, das ich aufzulösen
Seit langer Zeit umsonst bemüht gewesen.
O, sie ist schön, ich weiß gewiß, sehr schön,
Ließ auch die Larve nur die Augen sehn!
Welch holdes Feuer, welch ein Glanz! – Wie gerne
Möcht' ich in ihren Spiegel ewig schauen!
Was sind die Augen aller andern Frauen?
Nur todte Kohlen gegen diese Sterne!
(Geht ab.)
Iris und Perside treten hervor.
Iris.
Sind unsre Augen todte Kohlen, Base?
Perside.
Du hast es selbst gehört; ist's zu ertragen?
Iris.
Das soll er büßen! – Nun, er mag sich wahren!
Perside.
O, theure Iris! sinne Hülfe, Rath!
Bist du mir gut, so laß mich's jetzt erfahren;
Ich bin verloren, wenn er sich ihr naht!
Iris.
Noch seh' ich keinen Grund, um zu verzagen.
Ich bin gewiß, ihn täuscht die Maske heut!
Er suchte dich, indeß er sie gefreit.
Perside.
Ist's, ist es nicht? – ich muß aus seinem Munde
Gewißheit haben! Ja, was auch geschehe,
Ich lass' ihn nicht, nicht einen Augenblick;
Ich folg' ihm nach, wohin er immer gehe!
Iris.
Auch mir scheints gut, daß er dich endlich sehe.
Gib einmal ihm von deiner Neigung Kunde!
Perside.
Und wenn er mich gesehn und alles weiß,
Und mich verschmäht? Glaubst du, ich könnte leben
Nach solcher Schmach?
Iris.
Und wenn du länger schweigst,
Wie ließe da der Mißverstand sich heben?
Muß er sich dann Violen nicht ergeben?
Perside.
O Gott! was thun?
Iris.
Das wird sich morgen zeigen.
Jetzt ist es Zeit zu gehn – der Saal wird leer.
Perside.
Nun denn, – wohlan! Entscheide das Geschick!
Wie auch das Loos mir fällt, ich bin gefaßt!
Die Lenkerin der Liebe ist das Glück. –
Ob auch im Haupt verwirrt noch die Gedanken,
Verwirrt im Busen die Entschlüsse wanken –
Dieß Eine schwör' ich bei des Himmels Macht:
Kann dieses arme Herz ihn nicht erwerben,
Nicht leben will ich mehr! dann laßt mich sterben!
(Sie gehen ab. Die Gäste und Masken haben sich schon früher verloren.)
Ganze Tiefe des Theaters. Straße. Seitwärts ein erleuchteter Palast, zu dessen Eingange eine Terrasse mit Stufen führt. Man sieht während der ersten Reden einzelne Masken, von Dienern mit Fackeln begleitet, aus dem Hause kommen.
Don Alvar tritt heraus. Ein Page mit einem Windlichte leuchtet.
Alvar.
Leuchte, Bursche! – Oder nein!
Dort dein Licht ist Irrlichtschein,
Der mich lenkt zum falschen Ort;
Die mir hier im Busen brennt,
Diese Fackel soll hinfort
Mir die rechte Straß' erhellen,
Soll mir leuchten, sie zu kennen,
Sie, die ich nicht mehr mag nennen!
Fort von mir! Laß mich allein!
(Der Page geht ab.)
Wo sie ging und wo sie stand,
War er artig gleich zur Hand,
Sie nur Aug' und Ohr für ihn! –
Mir gibt sie Untreue Schuld,
Daß sie selber sie verübe;
Auf daß ihr ein Mantel bliebe
Für des eignen Herzens Tücken,
Schilt sie, jenen zu beglücken,
Treulos mich, gerechtem Tadel,
Meinem Zorne zu entfliehn!
Doch bei meines Stammes Adel,
Rache find' ich! – nur Geduld!
Hier erwarten will ich ihn,
Und mit solchem Gruß ihn grüßen,
Daß der Dank ihn soll verdrießen!
(Er verbirgt sich.)
Viola, in einen schwarzen Mantel gehüllt, und
Fadrique treten aus
dem Palaste.
Pagen leuchten.
Fadrique
(auf der Terrasse).
Ach, daß so schnell verschweben
Die schönste Stunde mußt' aus meinem Leben!
Kaum, daß ich Euch erblickte,
Und schon enteilt, was mich so süß entzückte!
Viola.
Ach, Ritter, wollt nicht scherzen!
Verletzt ja Scherz am tiefsten oft die Herzen.
Fadrique.
Dieß Wort, mein süßes Leben,
Sey Euch von mir im Ernst zurückgegeben.
Viola.
Nein, sey es Scherz – laßt lieber Scherz es seyn;
Denn wär' es Ernst, wär' doppelt Schmerz ja mein!
Vorige. Iris und Persde, gleichfalls in schwarzen Mänteln und Larven vor dem Gesichte, treten auf die Terrasse.
Perside.
Iris, hast du gesehen?
Iris.
Was kannst du thun? Gerathner ist's, wir gehen!
Perside
Nein, Base, laß uns weilen,
Wie es auch schmerzt!
Iris
Hier wird dein Schmerz nicht heilen.
Viola.
Mein Herz – mit allen Eiden
Schwör' ich Euch's zu – sollt' schwere Strafe leiden,
Wollt's Euern Worten glauben.
Perside.
Mir wird die Qual noch die Besinnung rauben!
Fadrique.
Es zieht die holden Schlingen
Nur fester jedes Wort von Euch! Kein Ringen
Entreißt mich mehr den Bauden,
Die mich mit Lust, die mich mit Leib umwanden.
Viola.
Es schlingen oft im Schweigen
Der trauten Nacht den unsichtbaren Reigen
Die luft'gen Elfen. – Schritte
Zufällig wer in ihres Kreises Mitte,
Schnell tragen ihre Hände
Ins Land anmuth'ger Träum' ihn; doch am Ende
Der kurzen Lust, wie Düfte
Und Rauch zerfließt der Zauber in die Lüfte!
Lebt wohl! Denkt nicht daran!
Ich will es auch vergessen – wenn ich kann.
(Geht.)
Fadrique.
Was auch geschieht, ich seh' Euch morgen wieder!
Perside.
O Iris, stütze mich! – ich sinke nieder!
(Perside und Iris gehen die Stufen herab.)
Vorige. Alvar.
Alvar.
Schurke, zieh'! Zieh', sag' ich, Schurke!
Fadrique.
Erst den Schurken dir zurück,
Frecher, den ich zwar nicht kenne! –
Wahr' dich wohl! – Was du gesagt,
Hat zum Herzen aus den Adern
So mein Blut emporgejagt,
Daß ich dich zu tödten brenne.
(Sie fechten.)
Viola
(kommt zurück).
Was geschieht? – Ich höre Waffen Klirren!
Iris.
Welch Getümmel! – Fort!
Viola.
Fechtende gewahr' ich dort!
Perside
(hervorkommend).
Gott! Fadrique!
Viola
(eben so).
Don Alvar!
(Viola fällt dem Don Alvar, Perside dem Don Fadrique in die Arme.)
Viola.
Haltet ein, um's Himmels willen!
Alvar.
Erst ihn nieder!
Viola.
Don Alvar!
Kennt Ihr meine Stimme nicht?
Perside.
Kommt heran! Durch diese Brust
Geht der Weg zu seinem Herzen!
Iris
(für sich).
Hört' ich recht? – Ha, wenn er's wäre?
Don Alvar! – Sie nannt' ihn so.
Viola
(zu Alvar).
Störrischer! So in Gefahr
Bringt Ihr sinnlos Euer Leben?
Daran kenn' ich Don Alvar.
Iris
(für sich).
Gott! kaum halt' ich mich zurück!
Fadrique.
Dame, saht Ihr jetzt mich schweigen,
Fleh' ich Euch, wähnt deßhalb nicht
Daß für solches Huldbezeigen,
Als von Euch mir hier geschehen,
Dem es an Gefühl gebricht,
Dem die Worte nun entstehen.
Und wie meine Knie sich neigen,
Euch zu danken, laßt mich jetzt,
Meiner Bitte hold, sie sehen,
Die gebanget für mein Leben!
Nehmt die Maske vom Gesicht,
Mir zwiefache Huld zu geben.
Perside
Nimmermehr! Mich seht Ihr nicht!
(Geht ab.)
Iris
Woll't Ihr eine Bitte mir,
Wenn auch unbekannt, gewähren?
Alvar
Auf mein Wort!
Iris
Auch Ihr?
Fadrique
Mit Freuden
Acht' ich's als Befehl.
Iris
So sey
Denn hiermit gesagt euch beiden:
Daß von nun die Waffen ruh'n!
Denn da heut' an euch drei Damen
Solchen warmen Antheil nahmen,
Fehlt' es sehr euch wohl an Sitten,
Würd' auch jetzt noch fort gestritten. –
Wißt, daß Männer nur so hoch
Stehn im Werth, als Fraun sie stellen.
Darum, was ihr auch gesagt
Habt im Zorne: wir erklären
Euch für Männer, aller Ehren
Würdig! Und wie wir die Kinder
Taufen – wißt: so heißen sie.
(Geht ab.)
Viola
(seitwärts zu Alvar)
Weil mich, Euern Kampf zu trennen,
Mein erschrocken Herz getrieben,
Meinet nicht, daß andre Neigung
Schuld gehabt an der Bewegung,
Herr, in der Ihr mich gesehen,
Als des Mitleids zarte Stimme,
Das wir auch an Feinden üben;
Denn für solchen acht' ich Euch,
Werde ewig so Euch achten,
Don Alvar! ob auch vertheidigt
Ich den Mann, deß falsches Trachten
Unversöhnlich mich beleidigt!
(Geht ab.)
Alvar
Ließ mich einen Augenblick,
Was geschah, in Zweifel schweben,
Hat Besinnung doch zurück
Schnell mir, was sie sprach, gegeben. –
O, unsel'ge Leidenschaft!
Wie die Viper aus dem Herzen,
Saugst du jede Lebenskraft,
Und gibst Gift zurück und Schmerzen!
(Geht ab.)
Fadrique
(allein).
Wenn auch Klugheit eben nicht
Sehr für meine Plane spricht,
Scheint das Glück doch, ihnen hold,
Meine Tollheit gut zu heißen. –
Tollheit? – Warum Tollheit eben?
Nichts so Tolles ist es ja,
Daß ich, festen Sinns, entschlossen,
Weil die Fülle seltner Gaben
Sonst zu ihrem Vortheil spricht,
Einer Frau, die ich nicht sah,
Dennoch meine Hand zu geben.
Wissen möcht' ich doch, was da
Klugheit kann dagegen haben?
Edlem Haus ist sie entsprossen,
Liebenswürdig zum Entzücken:
Anmuth, Feinheit, Laune schmücken
Ihren Geist mit tausend Reizen,
Und ob, sittsam zwar und scheu,
Nie es mir gestand ihr Mund,
Gaben mir's doch Zeichen kund,
Daß seit mehr als Jahresfrist
Mir ihr Herz gewogen sey.
Endlich wollte sie ihr Leben
Wagend jetzt für meines geben!
Folglich geistreich, edel, treu,
Was denn könnte ihr noch fehlen,
Das Verstand zu tadeln fände,
Wenn ich mich mit ihr verbände? –
Wenn ich, mich ihr zu vermählen,
Was ich heut' ihr mündlich sagte,
Morgen schriftlich zu erstehen
Durch ein zierlich Briefchen wagte? –
Eines zwar, ich muß gestehen,
Jagt ein wenig Furcht mir ein:
Häßlich könnt' Viola seyn! –
Das wär' übel! – Aber nein!
Nein, nein, nein! – Das wird nicht seyn!
(Ab)
(Der Vorhang fällt)